Qué hacen los franceses cuando sopla el viento zonda en Salta

  • Los huracanes se viven mejor si los relata un salteño. Lo que cuentan la CNN o el New York Times es siempre sospechoso. Hasta que un salteño no escribe un email, los grandes ciclones nos suenan a inventos fantásticos, como lo de la llegada del hombre a la Luna.
  • Salteños informadores

Todo el mundo sabe que en la «temporada alta» salteña, que abarca desde mayo hasta octubre, suelen soplar unos vientos terribles, a los que los lugareños están más o menos acostumbrados.


Muchas veces el ventarrón caliente y seco que baja de las montañas se lleva las garrafas y los chanchos, derriba muros y hace volar las chapas de los ranchos. Pero cuando cosas como estas suceden, los franceses que viven en el Hexágono, no recurren a los franceses que viven en Salta para informarse de la gravedad de los daños provocados por el viento ni por las medidas de prevención que recomienda la autoridad.

En general, los franceses se fían bastante de lo que informan los salteños concernidos. Creen lo que los salteños -especialmente si son periodistas- les cuentan. No tienen mayor necesidad de recurrir a fuentes «autóctonas» o francoparlantes.

Al contrario, si los salteños quieren saber qué pasa con los huracanes en el Caribe y en el golfo de México, nada de lo que les cuenta la CNN parece gozar de mayor credibilidad. No les importa lo que digan a coro el New York Times o el Miami Herald.

Se impone lo que cuenta un salteño desde los cayos del sur. Sin el concurso activo de uno de estos nostálgicos del anchi con pelones, de los que están «lejos del pago», los huracanes no serían huracanes, los terremotos no serían terremotos y los atentados terroristas serían algo así como el corso salteño, solo que en versión algo menos «originaria».

Está muy bien que los salteños cuenten sus experiencias en las catástrofes (al menos, es señal de que pueden contarlo); pero mejor estaría informarse objetivamente de fuentes profesionales, que las hay en cantidad y en calidad.

Es decir, que es preferible hacer como hacen los franceses, por ejemplo, que cuando sopla el zonda en Salta buscan al meteorólogo Nieva y no a su cónsul honorario. En casos como estos, es mejor contactar con aquellos que saben interpretar un mapa de isobaras, aunque no sepan hablar francés.

{articles tags="current" limit="3" ordering="random"}
  • {Antetitulo}
    {link}{title limit="58"}{/link}
    {created} - {cat_name} - {created_by_alias} {hits}
{/articles}