YouTube lanza herramientas para traducir títulos en diferentes idiomas

YouTube ha anunciado el lanzamiento de una nueva serie de herramientas para ayudar a traducir títulos y descripciones de sus vídeos a varios idiomas ya que dos de cada tres personas que ven un vídeo pueden hablar un idioma diferente al material reproducido.

Se estima que más del 80% de sus vídeos son vistos fuera de Estados Unidos y más del 60% del público de un canal del sitio es de fuera del país de origen.

YouTube actualmente está disponible en 76 idiomas diferentes y cuenta con más de mil millones de usuarios.

Para ayudar tanto a creadores como a usuarios, YouTube lanza estas herramientas. Así, los subtítulos creados por la comunidad, e incluso los ocultos (CC), ahora permiten incorporar subtítulos al video con solo activar la opción.

Vladimir Vuskovic, gerente de producto de YouTube Globalization, resalta que ahora la plataforma ofrece la posibilidad de que títulos y descripciones de los videos en múltiples idiomas “lo que ayuda al descubrimiento de contenido”.

Los creadores de los vídeos pueden traducir sus títulos y las descripciones, así como los subtítulos, a 76 lenguajes, incluidos mandarín, francés y español.

Además, los vendedores que ofrecen servicios de traducción a los desarrolladores de aplicaciones de la tienda Google Play pueden hacer la traducción. YouTube señala que incluye traducciones en 57 idiomas.

La plataforma añadió que con los títulos y descripciones traducidos, los usuarios podrán añadir versiones traducidas y descripciones de los vídeos que suben para que los seguidores puedan buscarlos en su propio idioma.

Además, con la compra de traducciones es posible solicitar versiones profesionales del contenido desde un gestor de vídeos, elegir al proveedor, procesar el pedido y pagar para recibir el contenido de forma automática.